原題とは全く違うタイトルのオペラ
原題と全く違う映画ってけっこうありますよね
例えば『アナと雪の女王』は『Frozen』だったり『塔の上のラプンツェル 』が原題では『Tangled』だったり
そんな感じで原題と邦題が全く違う作品がオペラにもあるんです!
それは、乾杯の歌で有名なヴェルディ 作曲のオペラ『椿姫』
このオペラの原題『La traviata』も全く違う意味だったんです!
このタイトルを和訳すると「道を踏み外した女」になります
ではなぜ『椿姫』と言うタイトルなのでしょうか?
その答えは『La traviata』の原作の小説がLa Dame aux camélias「椿の花の貴婦人」という意味のタイトルでそれを意訳したのが『椿姫』なんです!
あえて『椿姫』ではなく『道を踏み外した女性』という邦題にするのも面白いかもしれませんね笑